Genre

Bhaai bharamme naa bhuliyen -

Artist
Female
Now Playing

Bhaai bharamme naa bhuliyen -

Artist
Female

Track Details

Year
Artist
Artist
Female
Album
Length
Length
5:38
Format
Format
mp3
File Size
File size
5408544mb
Sample Rate
Sample rate
44100
Play Count
Play count
16889
Downloads
Download count
14013
BHAAI-O BHARAME NA BHULEEYE BY PEER SATGUR NUR ejee bhaai-o bharame na bhuleeye, viraa nav bhuleeye samajo satgur nee vaann, kaayaa karo zhupaddo kaayaa mahore masaann - bhaai-o............................1 vaann - boat, ship zhupaddo - hut, cotage, humble dwelling mahore - stamp, seal; masaann - burning or a burial place Brothers, do not be forgetful(about your real purpose) due to ignorance, O brothers do not forget. Understand(the mysteries of) the boat of the True Guide and make your bodies huts(humble), because the ultimate destiny of your bodies is the burial place or burning pyre. ejee kaayaa ga(n)dhee ne gobaree, kaayaa melee sadaay kaayaa vannshe ne sadde, kaayaa bhu(n)ddee ga(n)dhaay - bhaai-o....................................................2 gobaree - dungful, filthy ga(n)dhee - stinking Your bodies are stinking and filthy, and your bodies will always be dirty. Your bodies will deteriote and rot and your bodies are smelling of evil and vulgar attributes. ejee mall mutra maa(n)he bhareeyo, dahaadde utthe dura(n)dh upar aaleeyo chaamddo, maa(n)he chhe nas jaallee naa ba(n)dh bhaai-o ...................................................3 mall - dirt, excrement mutra - urine dura(n)dh - The body is filled with excrements and urine, which are discharged during the day. Surrounding it is a skin and underneath the skin is a network of veins and arteries. ejee shukar kaheeye taat nu(n), shonneet maataa nee hoy upaje enee veechaartaa, aave ukallaatto joi - bhaai-o......4 shukar - sperm shonneet - blood ukallaatto - disgust The sperm is of the father and the blood is of the mother. When such thoughts arise, one is overcome with disgust. ejee tene tu(n) dhoish kem karee, kaa(n)i shudh nav thaay nav duvaar neet suve, maa(n)he narag bharaay - bhaai-o.....5 How will you wash it? Nothing is going to be clarified by the washing of it. The nine gates(doors) are asleep(are not aware of what is coming in and out) everyday and the body is overcome by hell as a result. ejee kaayaa lulee baheree paa(n)gallee, koddhee kushttee ne a(n)dh nur satgur boleeyaa, deheeno evo saba(n)d - bhaai-o........6 lulee - lame, crippled baheree - deaf, dead, unfeeling paa(n)gallee - lame, crippled koddhee - lucoderma; furnace; manger kushttee - leprosy a(n)dh - blind The body is lame, crippled and unfeeling and is inflicted by diseases such as lucoderma, leprosy and blindness. Nur Satgur says: such is the relationship of the body. ejee paddee rahe to keeddaa padde, baallee raakh-j thaay narag kareene jo naakheeye, to sahu janaavar khaay - bhaai- o.7 raakh - ashes narag - he1l If the body is buried, it is eaten by ants, and if it is burned, it converts to ashes entirely. And if one dumps the body in the forest having mutilated it, all the animals will consume it. ejee mukhmaa(n) chhe kattkaa haadd naa, upar romanee muchh manmaa(n) maan dhare ghannu(n), ame chhee-e kull naa u(n)ch bhaai-o....................................................8 In the mouth there are pieces of bone(teeth), and above it is a moustache of hair. And in the mind he entertains many vain thoughts about being the greatest of the family(of mankind). ejee kullnu(n) maan kartaa, rakhe dhartaa abhev kaayaa kalevar kaarmee, deheethee allago chhe dev bhaai-o....................................................9 abhev - insult kalevar - body kaarmee - difficult, false (kaarmu - beautiful in appearance) One maintains the honour of the family(hypocritically) lest he is insulted by them. The material body is false and the Lord is remote from it(He is not attainable through it). ejee deheene je hu(n)hu karee maantaa, te to dekheetaa a(n)dh reedeh nee aa(n)khu nathee ughaddeeyu(n), tene laago chhe dhu(n)dh - bhaai-o........................................10 ughaddeeyu(n) - unlocked, opened dhu(n)dh - evil thoughts Whoever regards the body egotistically(with I-ness), is blind about the vision(of life). His eyes of the heart are unopened and he entertains evil thoughts. ejee be be lochan sarave ne, veedyaa lochan trann sapat lochan dharam naa, juo veechaaree jan - bhaai-o.....11 veedyaa - knowledge, learning sapat - seven jan - person Every individual has two eyes and the (secularly)learned has three eyes. Seven eyes are attained through religious practice, reflect upon this fact, o friends. ejee laakh lochan chhe gnaan naa, jenu(n) vaar na paar aatmaa tatv ne je ollakhe, te chhe saarmaa(n) saar bhaai-o...................................................12 Through 'gnaans'(Divine knowledge and wisdom), one attains one hundred thousand eyes and the possiblities of multiplying are infinite. The one who attains the understanding of the mysteries(essence) of the soul, is the best among the best(of mankind). ejee tatv geenaan trann lokmaa(n), samje koik sa(n)t tenee ddhrasttee saghalle fare, tenee aa(n)khu ana(n)t bhaai-o...................................................13 The mysteries of the 'geenaans' contain the knowledge and understanding of the three worlds(the heavens, earths and undersurfaces), only a few realised saints have this understanding. Their vision encompasses everything(in all the worlds) and their eyes are countless. ejee ga(n)dee dehthee allago raho, kaaddhee naa(n)kho nee kaahaar jem sarpa nee kaa(n)ch lee, deh thee allagee thaay bhaai-o...................................................14 Stay away from this stinking body(be detached to it), and remove all the poison(or anger) from it. Just as the slough of a snake remains away from it's body. ejee kayaa(n) nee dehee kayaa(n) no aatmaa, jenu(n) vaar na paar ga(n)dee dehee ashudh chhe, aatmaa chhe sudh saar bhaai-o...................................................15 There is no comparison between the body and the soul which has countless existencies. The stinking body is impure and imperfect whereas the soul is essentially pure and perfect. ejee aatmaa neergunn bhrahm chhe, dehee chhe taralaa ne ghaas nur satgur boleeyaa munivar, karjo aatmaa abheeyaas bhaai-o...................................................16 The destiny of the soul is towards the formless Creator and the destiny of the body is under the reeds and grass. Nur Satgur has said, O momins contemplate upon the development or progress of the soul continuosly.
View full text
Genre
CHATBOT DISABLED END #}